quinta-feira, 30 de outubro de 2014

ATIVIDADE REALIZADA NA DISCIPLINA DE INTERPRETAÇÃO
DIA 28/10/2014 TERÇA-FEIRA
By Gilberto Anders

Existe um ditado Hebraico de autor desconhecido que diz: "Kol Hakhath Haloth Kashoth", que, em Português é: "Todos os Começos São Difíceis". E é isso que estamos experimentando na construção dessa adaptação de Romeu e Julieta. São muitos detalhes, nuances e comportamentos que devem ser observados, para que tudo saia o mais próximo do perfeito possível.

O trabalho está sendo árduo e muito cansativo (em determinados momentos, minha pressão arterial vai nas alturas), mas a valorização pela realização de um trabalho é diretamente proporcional ao esforço empenhado para a realização desse trabalho. Ou seja, quanto mais esforço dispusemos para a realização de um trabalho, mais valor daremos a esse trabalho ora cumprido.

Nessas longas 3 horas e 20 minutos da aula de hoje (sem intervalos) passamos o segundo e o terceiro atos, com os devidos entrelaçamentos. Os entrelaçamentos são as juntas e os tendões que unem esse grande corpo que é a peça. Portanto, tais entrelaçamentos devem estar bem ajustados, para que a peça, como um todo, possa estar bem coerente e coesa.

Houveram algumas mudanças importantes e um acréscimo:

Uma das mudanças foi a substituição da Julieta (Ana Paula) pela Iasmim, pois a professora viu que a interpretação das falas da Julieta (Ana Paula), transmitiu pouca determinação. Obviamente, estamos em construção, e acredito que se houvesse tempo hábil, Ana Paula conseguiria criar uma personagem que a professora vislumbrava, porém, o nosso tempo é curto. Assim, uma mudança foi necessária. Iasmin deu a sugestão de como Ana Paula poderia falar sua personagem. A professora gostou da forma que Iasmin falou, então, pediu para ela substituir Ana Paula. Assim, Iasmin aumentou consideravelmente sua fala. Porém, conseguiu se sair maravilhosa e graciosamente bem!

Outra mudança foi que, em um determinado momento da peça o coro levantava a personagem de Yule, enquanto ela proferia sua fala "Vem gentil noite...". Porém, a professora substituiu isso (pois estava visualmente poluído) pela personagem da Yule tentando se aproximar da miragem de Romeu (que estava cantando), porém o coro segurava Julieta (Yule).

Uma terceira mudança que houve foi quando Julieta (Sarah) sai do palco para falar o Frei Lourenço, todo o coro também sai (no lado oposto) e faz ações relacionadas aos sentimentos da Julieta naquele momento, além de, algumas vezes mimetizar os movimentos da Julieta.

Outra mudança também foi a substituição da Ama (Julia) pela Ama (Anacarolina), visto que esta última, inicia a próxima cena no palco.

O acréscimo foi no final, onde o Pai Capuleto sai do coro, senta-se no proscênio e fala ao público algumas palavras e finaliza com "Dá-me vossa mão, irmãos Montechios! É o dote da minha filha que pedir não posso." Foi muito difícil para mim a adaptação, pois já havia sido acordado que o Pai não falaria nada no final. Porém, tenho que estar com a mente e o corpo sempre preparados para mudanças. E, embora sendo difícil a adaptação, eu assumi o papel e fiz o que a direção orientou.

Nenhum comentário:

Postar um comentário